韭菜盒子英语怎么说?老外最爱这么说!

频道:攻略 日期: 浏览:9711

今儿我来跟大家伙儿聊聊,咱平时爱吃的那个韭菜盒子,用英语到底咋说?这事儿,还得从我上次跟一帮外国朋友聚餐说起。

那天,我琢磨着做点啥好吃的给他们尝尝,一下就想到韭菜盒子。这玩意儿,皮薄馅儿大,一咬嘎嘣脆,别提多香!我就动手开始准备,从和面、调馅儿到烙熟,一步步来。等热腾腾的韭菜盒子端上桌,那香味儿,把这帮外国朋友馋得口水都快流下来。

吃得正欢的时候,一个金发碧眼的哥们儿问我:“这东西真好吃,英文咋说?”我一愣,这还真把我给问住。平时自己吃,哪儿琢磨过这玩意儿的英文名!我支支吾吾半天,也没说出个所以然来。

韭菜盒子英语怎么说?老外最爱这么说!

这事儿过后,我就开始较真。我就不信,这么好吃的东西,还能没个正经的英文名?我先是翻翻家里的英汉词典,没找着。然后我又上网一顿搜,你还别说,这资料还真不少,但说法都不太一样。

  • 有人说是fried Chinese leek dumpling,这说法,感觉有点儿长,而且dumpling这词,总觉得跟咱的韭菜盒子不太搭边儿。
  • 还有人直接用拼音,叫Jiucaihezi,这倒是简单,但外国人听估计得一脸懵。
  • 还有一种说法我喜欢,叫Fried leek dumplings,简单易懂。

我把这些说法都记下来,还特意去请教一个在国外待好几年的朋友。他听我的问题,笑着说:“这东西在国外还真没有完全对应的词。你要是想让外国人明白,就得费点儿口舌解释解释。”

他告诉我,可以这么说:“This is a traditional Chinese food. We call it Jiucai Hezi. It's made of dough, filled with chives and eggs, and then fried.” 意思是:这是一种中国传统美食,我们叫它“韭菜盒子”。它是用面皮做的,里面包着韭菜和鸡蛋,然后煎熟。

韭菜盒子英语怎么说?老外最爱这么说!

听完他的解释,我心里总算有点儿底。看来,这韭菜盒子的英文名,还真不是一句话能说清楚的。不过这不也挺有意思的嘛下次再遇到外国朋友,我就能好好给他们介绍介绍咱这美味的韭菜盒子!

总结一下

以后再跟老外聊起韭菜盒子,咱心里有谱不是?直接叫Fried leek dumplings,或者来个详细解释版的:This is a traditional Chinese food. We call it Jiucai Hezi. It's made of dough, filled with chives and eggs, and then fried. 准保没错!